‍ ‍ 📣#جشنملیمترجمان نماد هم‌گرایی و قدرت جامعه ترجمه

پنجمینجشنملی_مترجمان برگزار می‌شود

جشنملیمترجمان از گام نخست باشکوه برگزار شد و مورد استقبال مترجمان قرار گرفت. استمرار در برگزاری این جشن گرچه صرف انرژی و هزینه قابل توجهی به دنبال داشت، اما ثابت کرد که صنف مترجمان یک اتفاق یا جرقه نبوده است و هر سال بر شکوه و زیبایی این جشم افزوده شد.

جشن چهارم نقطه عطف این مراسم دل‌نواز بود که با حدود ۲۴ میلیون تومان بودجه برگزار شد. آن‌هایی که در جشن بودند و آن‌ها که اخبارش را دنبال کردند، تایید می‌کنند که برگزاری چنین مراسمی با چنین بودجه اندکی باورنکردنی است.
برگزاری این جشن با همه کم و زیادش زمینه ساز افزایش پایگاه اجتماعی صنف و پیش‌برد اهداف کلان صنف در مدت کمتر از یکسال گذشته شد و تاسیس کانون کشوری انجمن‌های صنفی مترجمان از جمله نتایج آن است که خود منشا اثرات بسیاری شده است.
اما مشکلات مالی انجمن صنفی مترجمان تهران در سال ۱۳۹۷ به عنوان برگزار کننده چهار دوره قبلی، منجر به این شد که مجمع عمومی سالانه با حضور اعضای صنف تصمیم گرفت تا در صورت عدم تامین منابع مالی، پنجمین جشن ملی مترجمان برگزار نشود.
تصمیمی تلخ اما مبتنی بر واقعیات.
با تاسیس کانون کشوری مسئولیت برگزاری جشن ملی مترجمان بر عهده این کانون قرار گرفت.
ناگفته نماند که با تدبیر هیات مدیره و همراهی اعضا، انجمن تهران نیز از بحران خارج شد.
اینک پیرو تفاهم نامه منعقده بین کانون کشوری انجمن های صنفی مترجمان و خانه کتاب، و رایزنی‌های موثر و امیدبخش، منابع اولیه لازم برای برگزاری پنجمین جشن ملی مترجمان فراهم گردیده است.
حالا مترجمان ایران آماده می‌شوند تا در هفته پایانی آبان (هفته کتاب) جشنی باشکوه‌تر را رقم بزنند.
ادامه دارد…
@tiat1

برچسب ها: بدون برچسب

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *